segunda-feira, 11 de julho de 2016

Documentário: Antigo Testamento Hebraico-Português Interlinear

                                                   
Reproduzir Documentário

 O texto por trás do texto: a tradução da Bíblia Hebraica 


Documentário com o prof. Dr. Edson de Faria Francisco: Pós-doutor em Língua Hebraica, Literatura e Cultura Judaicas pela Universidade de São Paulo, e professor de Hebraico Bíblico e de Grego Bíblico na Universidade Metodista de São Paulo.




Onde Comprar ?



MANUAL DA BÍBLIA HEBRAICA

Manual da Bíblia Hebraica: Introdução ao Texto Massorético – Guia Introdutório para a Biblia Hebraica Stuttgartensia3. ed. São Paulo: Vida Nova, 2008, p. xlii + 715. ISBN: 978-85-275-0405-8.

A terceira e definitiva edição do 
Manual da Bíblia Hebraica: Introdução ao Texto Massorético – Guia Introdutório para a Biblia Hebraica Stuttgartensia é uma obra inteiramente revisada e ampliada, tendo, ao todo, 760 páginas.

Todos os capítulos apresentam várias revisões, ampliações, modificações e melhorias. Nesta nova edição, há 30 ilustrações de manuscritos e de edições da Bíblia Hebraica. O capítulo “Texto Massorético” foi ampliado com mais informações, principalmente sobre os três grupos de massoretas: babilônico, palestino e tiberiense. O “Glossário” foi inteiramente revisado, além de ter sido ampliado com mais verbetes. A “Bibliografia e Obras Indicadas” abrange 28 páginas, recebendo importantes indicações bibliográficas. O capítulo sobre o Códice de Leningrado B19a possui mais informações relevantes. Uma das novidades desta edição é a inclusão de uma tabela contendo as letras do alfabeto paleohebraico de tradição samaritana e outra com as letras hebraicas na caligrafia de Hirbet Qumran da época hasmoneana (c. séc. II a.C.).
Além de ser uma obra dedicada primordialmente à Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), o leitor encontrará muitas informações sobre a Biblia Hebraica Quinta (BHQ), a futura edição acadêmica do texto bíblico hebraico que sucederá a BHS.
A obra tem adquirido amplo reconhecimento tanto de estudiosos nacionais quanto de internacionais da área de crítica textual da Bíblia Hebraica e de massorá e vários deles escreveram endossos importantes (veja Endossos).
É a edição definitiva do manual para a utilização da BHS para estudantes, professores e pesquisadores falantes da língua portuguesa. A relevante novidade é que esta obra é complementada pelo site do próprio autor.



 CASAS BAHIA 


http://www.casasbahia.com.br/livros/LivrosdeReligiaoeEspiritismo/Cristianismo/Livro-Manual-da-Biblia-Hebraica---Edson-de-Faria-Francisco


 SUBMARINO 

http://www.submarino.com.br/produto/8260084/manual-da-biblia-hebraica-edson-de-faria-francisco

*********************************************************************

ANTIGO TESTAMENTO HEBRAICO-PORTUGUÊS INTERLINEAR VOL 01 - PENTATEUCO

Antigo Testamento Interlinear Hebraico-Português, vol. 1: PentateucoBarueri: Sociedade Bíblica do Brasil, 2012, p. LXIII + 743. ISBN: 789-85-218-0511-1.
Antigo Testamento Interlinear Hebraico-Português (ATI) é uma edição interlinear, apresentando tradução literal do texto original hebraico e aramaico da Bíblia Hebraica (o Antigo Testamento) para o português. O ATI procura traduzir, literalmente, cada palavra e cada expressão da Bíblia Hebraica para o português, seguindo seu sentido original. Cada palavra ou expressão em português segue passo a passo cada palavra e expressão do texto original hebraico, da direita para a esquerda. Na primeira linha consta o texto hebraico e na linha logo abaixo consta a tradução literal em português. O texto base do ATI é a Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) que, por sua vez, tem por base o manuscrito massorético denominado Códice de Leningrado B19a (L), datado de 1008-1009. A BHS é a edição acadêmica padrão da Bíblia Hebraica, desde os anos 1970 e o Códice L é um dos principais e mais importantes manuscritos representantes da tradição massorética tiberiense, relacionada com a família Ben Asher, e que serve como base para diversas edições do texto bíblico hebraico. O ATI segue a sequência do cânone judaico, segundo a BHS, abrangendo os seguintes volumes: volume 1: Pentateuco (Gn, Êx, Lv, Nm e Dt); volume 2: Profetas Anteriores (Js, Jz, 1Sm, 2Sm, 1Rs e 2Rs); volume 3: Profetas Posteriores (Is, Jr, Ez, Os, Jl, Am, Ob, Jn, Mq, Na, Hc, Zf, Ag, Zc e Ml) e volume 4: Escritos (Sl, Jó, Pv, Rt, Ct, Ec, Lm, Et, Dn, Ed, Ne, 1Cr e 2Cr). Cada um dos quatro tomos possui um capítulo intitulado “Dificuldades Textuais”, no qual são comentados os principais problemas de tradução encontrados ao longo do processo de elaboração do ATI. O volume 1 possui, ainda, o “Prefácio”, onde são apresentadas as principais características do ATI e um texto intitulado “A Língua Hebraica do Antigo Testamento”, sobre aspectos históricos e características do hebraico bíblico. O volume 4 possuirá, ainda, um léxico intitulado “Léxico Hebraico-Português e Aramaico-Português”, fruto do processo de tradução do ATI, tendo como base várias obras dicionarísticas dedicadas ao hebraico bíblico e ao aramaico bíblico. O ATI apresenta, além do texto original da Bíblia Hebraica e uma tradução literal correspondente em português, a A Bíblia Sagrada – Versão Revista e Atualizada (RA), tradução de João Ferreira de Almeida (Barueri, 1993), que é uma versão de equivalência formal e a Bíblia Sagrada – Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH) (Barueri, 2000), que é uma versão funcional ou semântica, que traduz o sentido do texto, não se atendo à forma redacional original do texto hebraico.

 CASAS BAHIA  

http://www.casasbahia.com.br/livros/LivrosdeReligiaoeEspiritismo/Cristianismo/Livro-Antigo-Testamento-Interlinear---Vol-1


 SUBMARINO 

http://www.submarino.com.br/produto/8259807/antigo-testamento-interlinear-vol-1

*********************************************************************

ANTIGO TESTAMENTO HEBRAICO-PORTUGUÊS INTERLINEAR VOL 02 - PROFETAS ANTERIORES

Antigo Testamento Interlinear Hebraico-Português, vol. 2: Profetas 
Esta publicação é o segundo volume da edição interlinear do Antigo Testamento, que reúne os textos dos livros dos Profetas Anteriores: Josué, Juízes, 1 e 2 Samuel e 1 e 2 Reis. O Antigo Testamento Interlinear (ATI) procura traduzir, literalmente, cada palavra e cada expressão do texto hebraico para o português, seguindo seu sentido original. O texto base do ATI é a Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS). Além da tradução literal, de autoria do doutor em língua Hebraica, Edson de Faria Francisco, a publicação apresenta outras duas traduções em português: uma de equivalência formal, a Almeida Revista e Atualizada (RA), e uma de equivalência dinâmica, a Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH). Seguindo a sequência adotada da BHS, ainda serão publicados mais dois volumes, que reunirão os livros dos Profetas Posteriores e Escritos. Esta edição interlinear da Bíblia pode ser utilizada nos estudos acadêmicos, na elaboração de estudos religiosos e na preparação de pregações.


 CASAS BAHIA 

http://www.casasbahia.com.br/livros/LivrosdeReligiaoeEspiritismo/LivrodeReligiao/Antigo-testamento-Interlinear---Hebraico---Portugues--Volume-2


 SUBMARINO 

http://www.submarino.com.br/produto/11347003/antigo-testamento-interlinear-hebraico-e-portugues-vol.2

********************************************************************


BÍBLIA HEBRAICA  STUTTGARTENSIA

Pela primeira vez, esta obra recebe introdução em português. Editada sob a coordenação de Karl Elliger e Wilhelm Rudolph. Quinta edição revisada, de 1997, preparada por Adrian Schenker.

RECURSOS ADICIONAIS• Texto bíblico original do Antigo Testamento em hebraico e aramaico • Edição crítica padrão da Biblia Hebraica, com texto em hebraico baseado no Códice Leningradense • Introduções em português, inglês, alemão, francês,espanhol e latim, Revisão completa do aparato massorético por Gérard E. Weil • Massora Parva (Menor) completa impressa na margem,remetendo o leitor à Massora Magna (Maior), impressa separadamente • Glossário em inglês e alemão para palavras e abreviaturas latinas


 CASAS BAHIA 

http://www.casasbahia.com.br/livros/LivrosdeReligiaoeEspiritismo/Biblia-Hebraica-Stuttgartensia


 SUBMARINO 

http://www.submarino.com.br/produto/10762590/biblia-hebraica-stuttgartensia 

******************************************************************

Destalhes: 


Antigo Testamento Interlinear - Vol 1 Pentateuco - Hebraico - Português

esta Publicação É O Primeiro Volume De Uma Edição Interlinear Do Antigo Testamento Que Apresenta Uma Tradução Literal Do Texto Original Para O Português. A Publicação Procura Traduzir Literalmente Cada Palavra E Cada Expressão Do Texto Hebraico Para O Português Seguindo Seu Sentido Original.O Texto Base Utilizado Nesta Publicação É A Biblia Hebraica Stuttgartensia (Bhs). Além De Uma Tradução Literal O Ati Apresenta Outras Duas Traduções Em Português: Uma Versão De Equivalência Formal (Almeida Revista E Atualizada) E Uma Versão De Equivalência Funcional (Nova Tradução Na Linguagem De Hoje).A Sequência Adotada Para Os Livros É A Da Bhs Dividindo O Texto Em Quatro Tomos: Pentateuco Profetas Anteriores Profetas Posteriores E Escritos. Cada Um Deles Possui Como Apêndice Um Comentário Sobre As Principais Dificuldades Encontradas Ao Longo Do Processo De Elaboração Do Antigo Testamento Interlinear.Esta Obra Pode Ser Utilizada Nos Estudos Acadêmicos Na Elaboração De Estudos Religiosos Ou Na Preparação De Pregações.Recursos: Volume 1: Pentateuco (Gênesis A Deuteronômio):: Textos Bíblicos Em Português: Tradução De Almeida Revista E Atualizada. Nova Tradução Na Linguagem De Hoje.:: Texto Hebraico: Biblia Hebraica Stuttgartensia:: Tradução Literal Do Hebraico Por Edson De Faria Francisco:: A Língua Hebraica Do Antigo Testamento:: Dificuldades Textuaispúblico-Alvo:: Acadêmicos Em Geral:: Estudiosos Da Bíblia:: Seminaristas E Estudantes De Teologia

Nenhum comentário:

Postar um comentário

KIT HEBRAICO | GREGO

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...